A-Bad-Don! [In 'Sheol']
Abbadon is yet another Alias for the 'Devil' Sheol is a Jewish term loosely translated as 'Hell'.
The Biblical Job in Jungian Psychology has paramount importance.
'Ragamuffin' is yet another alias for 'Devil'
Dood is Dutch for 'Death' .
A-Bad-Don!
NOUN
In the Hebrew Bible, Sheol (שאול) is the "abode of the dead," the "underworld," "the common grave of mankind" or "pit."
It is said to be the destination of both the righteous and the unrighteous dead, as described in Book of Job (3:11-19).
"Sheol" is also depicted as a comfortless place beneath the earth, beyond gates, where both slave and king, pious and wicked must go after death to sleep in silence and oblivion in the dust (Isa. 38:18; Ps. 6:5, 88:3-12; Job 7:7-10, 3:11-19; Gen. 2:7, 3:19).
The concept of Sheol seems to have originated from the ancient Sumerian view that after one dies, no matter how benevolent or malevolent he or she was in life, one is destined to eat dirt to survive in the afterlife.
Sheol is sometimes compared to Hades, the gloomy, twilight afterlife of Greek mythology.
In fact, Jews used the word "Hades" for "Sheol" when they translated their scriptures into Greek (see Septuagint). The New Testament (written in Greek) also uses "Hades" to mean the abode of the dead.
Western Christians, who do not share a concept of "Hades" with the Eastern Orthodox, have traditionally translated "Sheol" (and "Hades") as "Hell."
Unlike hell, however, Sheol is not associated with Satan.
By the first century, Jews had come to believe that those in Sheol awaited the resurrection of the body either in comfort or in torment.
This belief is reflected in the later Jewish concept of a fiery Gehenna, which contrasts with Sheol.
[https://www.newworldencyclopedia.org/entry/Sheol]
Etymology
No agreement exists on the root of the word "Sheol" although various etymologies have been proposed.
Three possible candidates for its linguistic origin are: first, the word may be derived from the Hebrew root SHA'AL, meaning "to ask, to interrogate, to question."
Second, it may have emerged as an Assyrian-Babylonian loan-word, "SHU'ALU," meaning "the gathering place for the dead."
Finally, it could have evolved from Assyrian "SHILU," meaning "a chamber."[1]
In these cases, it is likely that the concept of Sheol was influenced by the neighboring beliefs of the Assyrians and Babylonians, who had similar ideas of an underworld.
Origins and Development of the Concept
The ancient Hebrews were not preoccupied with life after death in deliberate contrast to their Egyptian neighbors, whose own quest for immortality resulted in their elaborate Pyramid construction projects.[2]
Instead, the ancient Hebrews' view of the afterlife was a rather bleak place, similar to the descriptions of the afterlife held by the Assyrians. Indeed, the Jewish Encyclopedia states:
[I]t is certain that most of the ideas covered by the Hebrew "Sheol" are expressed also in the Assyro-Babylonian descriptions of the state of the dead, found in the myths concerning Ishtar's descent into Hades, concerning Nergal and Ereshkigal (see Jensen in Schrader, "K. B." vi., part 1, pp. 74-79) and in the Gilgamesh epic (tablets ii. and xii.; comp. also Craig, "Religious Texts," i. 79; King, Magic," No. 53).[1]
Biblical passages describe Sheol as a place of "nothingness," "a pit" (Isa. 38:18, Ps. 6:5 and Job 7:7-10) in contrast to the perpetual fires of Gehenna (hell) that developed in later Judaism. James Tabor explains the early Jewish views of the afterlife as follows:
The ancient Hebrews had no idea of an immortal soul living a full and vital life beyond death, nor of any resurrection or return from death. Human beings, like the beasts of the field, are made of "dust of the earth," and at death they return to that dust (Gen. 2:7; 3:19).
The Hebrew word nephesh, traditionally translated "living soul" but more properly understood as "living creature," is the same word used for all breathing creatures and refers to nothing immortal...All the dead go down to Sheol, and there they lie in sleep together–whether good or evil, rich or poor, slave or free (Job 3:11-19).
It is described as a region "dark and deep," "the Pit," and "the land of forgetfulness," cut off from both God and human life above (Ps. 6:5; 88:3-12). Though in some texts Yahweh's power can reach down to Sheol (Ps. 139:8), the dominant idea is that the dead are abandoned forever.
This idea of Sheol is negative in contrast to the world of life and light above, but there is no idea of judgment or of reward and punishment. If one faces extreme circumstances of suffering in the realm of the living above, as did Job, it can even be seen as a welcome relief from pain–see the third chapter of Job. But basically it is a kind of "nothingness," an existence that is barely existence at all, in which a "shadow" or "shade" of the former self survives (Ps. 88:10).[3]
By the time of Jesus, however, many Jews had come to believe in a future resurrection of the dead. The dead in Sheol were said to await the resurrection either in comfort or in torment.
A -good-Un? or A -Bad-Don ?
what's that old smell?
Pumpernickel (1663), originally an abusive nickname for a stupid person, from pumpern "to break wind" + Nickel "goblin, lout, rascal,"
from the proper name Niklaus (see Nicholas). Originally it was eaten especially in Westphalia; an earlier German name for it was krankbrot, literally "sick-bread."
https://www.etymonline.com/word/pumpernickel
'Pan' [Pain]French for 'Bread'...
rehearse (v.)
c. 1300, rehersen, "to give an account of, report, tell, narrate (a story); speak or write words;" early 14c., "repeat, reiterate;" from Anglo-French rehearser, Old French rehercier (12c.) "to go over again, repeat," literally "to rake over, turn over" (soil, ground), from re- "again" (see re-) + hercier "to drag, trail (on the ground), be dragged along the ground; rake, harrow (land); rip, tear, wound; repeat, rehearse;" from herse "a harrow" (see hearse (n.)).
The meaning "to say over again, repeat what has already been said or written" is from mid-14c. in English; the sense of "practice (a play, part, etc.) in private to prepare for a public performance" is from 1570s (transitive and intransitive).
hearse (n.)
c. 1300 (late 13c. in Anglo-Latin), "flat framework for candles, hung over a coffin," from Old French herse, formerly herce "large rake for breaking up soil, harrow; portcullis," also "large chandelier in a church," from Medieval Latin hercia, from Latin hirpicem (nominative hirpex) "harrow," a rustic word, from Oscan hirpus "wolf," supposedly in allusion to its teeth. Or the Oscan word may be related to Latin hirsutus "shaggy, bristly." The funeral display is so called because it resembled a harrow (hearse in its sense of "portcullis" is not attested in English before 15c.). Sense extended to other temporary frameworks built over dead people, then to "vehicle for carrying a dead person to the grave," a sense first recorded 1640s. For spelling, see head
Comments
Post a Comment